• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurecapabilities of the equipment, then
10PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishMecanismo de la cinta de precisiónEvite que dentro de las aberturas del caseteentren objeto
11PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishEmplacement de montageN'installez pas le TDA-7563 dans un endroitexposé:• directement
12EspañolFrançaisEnglishExtracción del panelfrontalRetrait du panneau avantSaisissez le côté gauche du panneauavant et tirez pour l'enlever.Remar
13EspañolPose du panneau avantFijación del panel fron-talAttaching the FrontPanelEnglish Français1. En primer lugar, inserte la parte derechadel panel
14Initial System Start-UpMise en service del'appareilPuesta enfuncionamiento inicialdel sistemaEnglishFrançaisEspañol1Immediately after installin
15Réglage automatique (A.S.U.)Grâce à cette fonction pratique, l'appareilest automatiquement réglé aprèsl'installation.Ajuste automático (A.
16EspañolAppuyez sur la touche PWR (alimentation)pour mettre l'appareil sous tension.Remarque: Vous pouvez égalementmettre l'appareil sous t
17EspañolAppuyez pendant au moins 3 secondessur la touche d'éjection.A chaque pression, la sortie N.F.P. estmise en ou hors service.N.F.P. ON: Da
18EspañolTurning Loudness On/OffActivation/annulation dela correction physiologi-queActivación/desactiva-ción del efecto desonoridadLa sonoridad intro
19EnglishFrançais EspañolGire el botón MODE (Control de audio)hasta obtener el sonido deseado en cadamodo.Nota: Los ajustes de BASS y TREBLEpara cada
2WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIALe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinésà attire
20EspañolSound Guide FunctionThis function will give audible feedback withvarying tones depending upon the buttonpressedFonction de guide du sonFunció
21EspañolDemonstrationIn the Demonstration (DEMO) mode, theunit scans each source; tuner, cassettetape and CD.DémonstrationDans le mode de démonstrati
22Displaying TimeAffichage de l'heureVisualización de la horaEnglishFrançaisEspañol12Press the CLK (Clock) button to displaythe time. The unit di
23EspañolSetting TimeRéglage de l'heureAjuste de la horaEnglish Français1Mantenga presionado el botón CLK (reloj)durante 3 segundos por lo menos
24Manual Tuning Accord manuelPress the BAND button repeatedly untilthe desired radio band is displayed.Each press changes the radio bands asfollows:3S
25EspañolAutomatic Seek TuningAccord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomáticaPress the SOURCE button until radiofrequency appears in th
26EspañolMono/Stereo SwitchingCambio entremonoaural/estéreo1Press the "F" button. The lamp on thebutton will turn off.Presione el botón &quo
27EspañolManual Storing of StationPresetsMémorisation manuelledes stationsAlmacenamientomanual de emisoras11. Select the radio band and tune in adesir
28EspañolEnglishFrançaisVous pouvez mémoriser 24 stations au total(6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2 ,AM et D.A.P.).Remarque: Si vous mémorisez un
29EspañolAutomatic Memory ofStation PresetsMémorisationautomatique des stations1Press the SOURCE button until theradio frequency appears in the displa
3WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIAEspañolFrançaisARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT ENCAS DE PROBLEME. Si un problèmese présente, absence du son ou del’image,
30EspañolStoring into Direct Ac-cess Preset (D.A.P.) BandA combination of radio stations in anyband (up to 6 stations) can be manuallypreset into the
31EspañolFrançaisEnglishAccord d'une stationpréréglée1Press the SOURCE button until theradio frequency appears in the display.Appuyez sur la touc
32EspañolMonitoring Radio SignalStrength T. RCL (TunerRecall)The signal strength conditions of adesired radio station can be monitoredduring playback
33EspañolFrançaisEnglishAffichage du nom de lastationVisualización de lostítulos de las emisorasDisplaying Station Titles1If a title has been entered
34EspañolTitling StationsEnglishFrançaisAttribution d'un nom àune stationTitulación de emisorasmemorizadas1Tune in a station to be titled.Accorde
35EspañolFrançaisEnglishRepeat the steps 4 and 5 above tocomplete the titling. Pressing the MODE(Audio Control) button after entering theeighth charac
36EspañolSearching for TitledStations(Title Search Menu)EnglishFrançaisRecherche d'une stationpar son nom(Menu de recherche destation)Búsqueda de
37Español1Insert a cassette tape into the slot withthe open side facing right. When thecassette is loaded, the player automati-cally starts tape playb
38Español1ReproducciónnormalLecture normaleNormal PlayInsérez une cassette (si une cassette setrouve déjà dans le lecteur, appuyez sur latouche de sou
39Dolby B NR (NoiseReduction)Réduction de bruitDolby BReducción de ruido(NR) Dolby BEnglish Français Español1After inserting a Dolby B NR encoded tape
4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock
40Repeat PlayLecture répétéeReproducción repetidaEnglish Français Español1Press the RPT (Repeat) button and theRPT indicator appears in the display.Th
411EspañolFrançaisPress the DN g or f UP buttonduring tape play to fast rewind orforward the tape respectively. The tapeside indicator ( or ) blinks
42Scanning ProgramsBalayage desprogrammesExploración decancionesEnglish Français Español1Press the SCAN button to play the first 10seconds of each pro
43Blank Skip (B.SKIP)Press the B.SKIP button during tapeplay to skip over blank portions of thetape lasting 15 seconds or longer,"B.SKIP" ap
44Monitoring Radio Dur-ing Fast Forwarding orRewindingEcoute de la radio pen-dant l'avance ou lerebobinage rapide dela bandeEscucha de la radiodu
451Program Sensor (P.S.)Press the P.S. DN button once during tapeplay to return to the beginning of the currentselection being played. If you wish to
46EspañolFrançaisControl de un Shuttle(cambiador) de discoscompactos (opcional)Usted podrá conectar un cambiador de 6 discoscompactos Alpine opcional
47EspañolFrançaisEnglish2When a 6-disc CD Shuttle is connected:Make sure that the lamp on the F button isilluminated. Press the Preset buttons toselec
48EspañolFrançaisAppuyez une fois sur la touche DN gpendant la lecture de CD pour revenir audébut de la plage en cours de lecture. Pour revenir au déb
49EspañolFrançaisEnglishFast Forward and Back-ward1Press and hold the DN g or f UPbutton to quickly move backward orforward respectively until you rea
5PRUDENCIAATTENTIONEspañolFrançaisEnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to
50EspañolFrançaisEnglishRepeat Play onSingle Track or EntireDiscLecture répétée d'uneplage ou du disqueentierReproducción repetidade una sola can
51EspañolFrançaisEnglishM.I.X. (Random) Play Lecture aléatoire (M.I.X.)Reproducción aleatoria (M.I.X.)Press the "F" button*. The lamp on the
52EspañolFrançaisEnglishDisc Scan Balayage d'un disque Exploración de discoPress the "F" button*. The lamp on thebutton will turn off.*
53EspañolFrançaisEnglishTo display CD Titles Affichage des titres desdisquesPara hacer que sevisualicen los títulos delos discos compactosTitles can b
54EspañolFrançaisEnglishTitling Disc Titrage de disques Titulación de discos1Press the TITLE button to select the disctitling mode.Appuyez sur la touc
55EspañolFrançaisEnglish6Repita los pasos 4 y 5 de arriba paracompletar el título. Presionando el botónMODE (Control de audio) después de haberintrodu
56EspañolFrançaisEnglishSearching for TitledDiscs(Title Search Menu)Recherche d'un titre dedisque(Menu de recherchede station)Búsqueda de discost
57EspañolFrançaisEnglishErasing Disc TitleEffacement du titre d'undisqueBorrado de títulos dediscos1Press the TITLE button to select the disctitl
58EspañolFrançaisEnglishSelección decambiador múltipleEl sistema Ai-NET podrá manejar hasta 6cambiadores de discos compactos Alpine.Para controlar dos
59EspañolFrançaisEnglishThe CD Shuttle Selection mode remainsactive for 3 seconds after Step 2 is per-formed. Press the PROG button until thedesired C
6PagePrecautions... 9Basic OperationDetaching the Front Panel...
60REMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUMEEspañolFrançaisEnglishControls on Remote Control1 Mute ButtonPress the button
61REMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUMEEspañolEnglish7 8 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, inascend
62REMOTE CONTROL UNITRUE-4185MUTECD-CHGSOURCE A.PROCENTBANDPROGPWRVOLUMEEspañolFrançaisEnglish! 9 ButtonRadio mode: Pressing the button will select,
63EspañolFrançaisEnglishBattery ReplacementApplicable battery: Use two "AAA" orequivalent.eddeReemplazo de las pilasPilas a usar: Utilice do
64En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the followingchecklist. Thi
65En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure th
66En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; re
67En cas de problèmeEn caso de dificultadEspañolFrançaisEnglishIn Case of DifficultyUnable to fast forward or back-ward the CD.• The CD has been damag
68En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD Shuttle Indications pour le CD Shut-tle (changeur CD)Indicacion
69En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD Shuttle Indications pour le changeurCDIndicaciones para el camb
7FrançaisFrançaisPagePrécautions... 9Fonctionnement de baseRetrait du panneau avant ...
70EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range ... 87.7 – 107.9 MHzMono Usable Sensitiv
71FrançaisSpécificationsSECTION TUNER FMPlage d'accord ... 87,7 – 107,9 MHzSensibilité m
72EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ... 87,7 – 107,9 MHzSensib
73A - CAdjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fader (Between Front and Rear) ... 19Attaching the Fro
74IndexFrançaisA - CAccord d'une station preregléé ... 31Accord manuel ...
75Índice alfabéticoEspañolAActivación y desactivación de la no difuminación en lasalida de preamplificación (N.F.P.) ...
RDesigned by ALPINE JapanPrinted in Korea (Y)68P11199Y74-OALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japa
8EspañolIndicePáginaPrecauciones ..... 9Operación básicaExtracción del panel frontal ...
9PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interiorde vehículo esté entre +60°C (+140°F) y–10°C (+14°F
Komentáře k této Příručce